Clasificadores en chino | Tabla de clasificadores chinos
Los clasificadores o palabras de medida (liàngcí) se usan en chino con sustantivos cuando se especifica el número. Tienen similitudes con las expresiones en español, como un paquete de cartas, un trozo de papel y una botella de cerveza. Si bien estas palabras a menudo son opcionales en inglés, puede decir «una cerveza» o «una botella / vaso de cerveza», en chino debe usar el clasificador, por ejemplo, 一杯 / 瓶 啤酒 (yībēi / píng píji), si usted ‘ estamos hablando de una o muchas cosas.
Las palabras de medida pueden usarse para objetos específicos, formas, personas, animales, vehículos, eventos, grupos, colecciones de objetos o personas, tiempo, peso o dinero.
El clasificador más común es 个 , que originalmente significaba tallos de bambú. Se usó como un clasificador para cosas con cualidades verticales, individuales o verticales, y finalmente se convirtió en un clasificador general para sustantivos comunes. Es el único clasificador utilizado en Dungan . En otras variedades de chino, como los dialectos de mandarín Shanghainese y Shanxi y Shandong, solo se utiliza un clasificador.
¿ CUÁNTOS CLASIFICADORES HAY en el idioma chino?
El idioma chino tiene clasificadores y tendrás que aprender cuál usar en cada ocasión porque hay uno específico para cada categoría de palabras. Existen más de 140 clasificadores en chino pero los que más se usan no superan la veintena.
Lista de clasificadores chinos
把 bă
把 bǎ es un verbo cuyo significado es agarrar o asir. Por eso se usa también como clasificador para objetos que se agarran con la mano y que generalmente tienen un mango, como por ejemplo cuchillos (刀 dāo), llaves (钥匙 yàoshi), pistolas (手枪 shǒuqiāng), paraguas (雨伞 yǔsǎn) o incluso sillas (椅子 yǐzi). También se puede usar para indicar una pequeña cantidad de algo que cabe en un puño. En la traduccion al español seria un puñado; 一把米饭 yī bǎ mǐfàn (un puñado de arroz).
一把刀 yī bǎ dāo
Un cuchillo
包 bāo
Este clasificador se usara delante de los objetos que se encuentran paquetes que pueden ser por ejemplo los cigarrillos (烟 yān) o los caramelos (糖果 tángguǒ).
一包烟 yī bāo yān
Un paquete de cigarrillos
杯 bēi
Para pequeñas cantidades de algún liquido. Equivaldría en el idioma español a una taza o vaso de algo.
两杯茶 liǎng bēi chá
Dos tazas de té
本 běn

Este clasificador se usa para libros (书 shū) o revistas (杂志 zázhì). Es de los primeros clasificadores que se enseñan en el idioma chino.
四本书 sì běn shū
Cuatro libros
部 bù
Este clasificador se usa para obras literarias o audiovisuales, que pueden ser una novela o una serie de TV. También para algunas máquinas como el coche (车子 chēzi) o el teléfono móvil (手机 shǒujī). Con la palabra 手机 seguramente lo usaras muchas veces al hablar en chino.
一部电视剧 yī bù diànshìjù
Una serie de televisión
层 céng
El uso que se le da a este clasificador en plantas o pisos, ya sean de edificios o de cualquier otra cosa, como por ejemplo las plantas de una tarta. También se usa cuando tienes que hablar de capas (de polvo, de pintura, etc)
九层楼 jiǔ céng lóu
Nueve pisos
打 dá
打 dá se utilizara al hablar de una docena de cualquier cosa. También es un verbo muy común.
三打鸡蛋 sān dǎ jīdàn
Tres docenas de huevos
袋 dài
袋 dài al tomar la forma de sustantivo significa bolsa en chino pero también es un clasificador para cuantificar cualquier cosa que vaya en una bolsa, saco o bolsillo.
一袋水泥 yī dài shuǐní
Un saco de cemento
点 diǎn
Esta es una palabra muy conocida y super útil en chino pero pocos estudiantes saben que en realidad es un clasificador. 点 diǎn se usa para describir una pequeña cantidad de algo y en español se podría traducir como un poco de algo.点 diǎn sólo puede usarse seguido del numeral uno 一 yī, es decir 一点 yī diǎn (literalmente un poco),al igual que en el idioma español .
一点水 yī diǎn shuǐ
Un poco de agua
顶 dĭng
顶 dĭng este carácter que significa en chino cima, cúspide o parte superior de algo. Al cumplir la función de clasificador 顶 dĭng se usa con objetos que tienen una parte superior envolvente y que generalmente van en la cabeza o sobre ella como por ejemplos sombreros (帽子 màozi) y gorras pero también pueden ser paraguas (雨伞 yǔsǎn) o tiendas de campaña (帐篷 zhàngpéng)
两顶帽子 liǎng dǐng màozi
Dos sombreros
对 duì
Se usa para parejas de personas y también para los objetos que vienen por pares como por ejemplo pendientes (耳环 ěrhuán). También para floreros o jarrones (花瓶 huāpíng).
一对耳环 yī duì ěrhuán
Un par de pendientes
朵 duō

Es el clasificador para flores (花 huā), setas (木耳 mù’ěr) y nubes (云彩 yúncai).
一朵花 yī duǒ huā
Una flor
份 fèn
Lo usaras cuando vayas a elegir entre el menú de un restaurante. Es para utilizarse en porciones de comida, por ejemplo, un menú (porción) de hamburguesa sería 一份汉堡 yī fèn hànbǎo. También se usa para periódicos (报纸 bàozhǐ), documentos con muchas copias como informes o contratos y para puestos de trabajo; 一份工作 yī fèn gōngzuò sería un (puesto de) trabajo.
一份面条 yī fèn miàntiáo
Una porción/menú de noodles
封 fēng
Clasificador para cosas envueltas en sobres. Es decir, básicamente cartas (信 xìn), telegramas y sus versiones digitales, los correos electrónicos (电邮 diànyóu).
三封信 sān fēng xìn
Tres cartas
幅 fú
Se usa para obras de arte como pinturas (画 huà), imágenes (图像 túxiàng), ilustraciones (插图 chātú) y similares como por ejemplo esos carteles de tela con eslóganes tan característicos de China.
一幅图像 yī fú túxiàng.
Una imagen
个 gè

Es el mas conocido,个 gè es el clasificador genérico, es el que podrás usar para cualquier cosa si no sabes o no recuerdas el apropiado. 个 gè es la unidad de cualquier cosa, tanto material como abstracto. También se utiliza este clasificador para las personas.
两个朋友 liǎng gè péngyǒu.
Dos amigos
根 gēn
Se usa para cosas finas como cabellos (头发 tóufǎ), hilos (线 xiàn), cuerdas (绳 shéng) así como para objetos alargados y rectos con forma de palo o que lo incluyen, como un pilar, unas cerillas (火柴 huǒchái), un polo (helado) o un pincho de comida.
一根头发 yī gēn tóufǎ
Un cabello
家 jiā
El carácter 家 jiā en el idioma chino significa, pero al cumplir la función de clasificador se refiere a establecimientos de cualquier tipo, por ejemplo una empresa (公司 gōngsī), una tienda (商店 shāngdiàn) o un restaurante (酒店 jiǔdiàn).
五家商店 wǔ jiā shāngdiàn
Cinco tiendas
架 jià
Este clasificador se usa con grandes vehículos como aviones (飞机 fēijī) o tanques (坦克 tǎnkè) y también con algunas máquinas (radios, cámaras, etc). Otro uso que tiene es con instrumentos musicales como el piano (钢琴 gāngqín).
十架飞机 shí jià fēijī
Diez aviones
间 jiān
Siempre que te refieras a algún tipo de estancia, ya sea una cocina (厨房 chúfáng), un salón (客厅 kètīng), un dormitorio (卧室 wòshì) o un aula (教室 jiàoshì) recuerda colocar 间 jiān delante.
一间教室 yī jiān jiàoshì
Un aula
件 jiàn

Este clasificador es muy importante. Se usa con la mayoría de prendas de vestir como una camisa (衬衫 chènshān) o un jersey (毛衣 máoyī) pero también con asuntos o sucesos ( 一件事 yī jiàn shì sería un asunto).
三件大衣 sān jiàn dàyī Tres abrigos
句 jù
Este carácter chino significa frase u oración. También funciona como clasificador que se usa, como no podía ser de otro modo, para frases, versos, dichos (成语 chéngyǔ) o poemas (诗 shī).
一句诗 yī jù shī Un poema
棵 kē
Seguimos aprendiendo otro clasificador importante es 棵 kē que se usa cuando hablamos de árboles (树 shù) en general así y también determinadas especies de árboles y plantas. 六棵松树 liù kē sōngshù Seis pinos
颗 kē Se aplica a objetos pequeñitos y generalmente esféricos como perlas (珍珠 zhēnzhū), dientes (牙 yá), botones (纽扣 niǔkòu), semillas (种子 zhǒngzǐ) o piezas de fruta pequeñas como manzanas (苹果 píngguǒ). También se aplica a los planetas (行星 xíngxīng) y las estrellas (星星 xīngxīng), que a la vista parecen diminutos, entran en esta categoría. 四颗纽扣 sì kē niǔkòu Cuatro botones
口 kŏu
Este radical que significa boca o algún tipo de apertura en general. Al cumplir la función de clasificador se utiliza para hablar sobre los miembros de una familia que, en tiempos de penuria, se entendían como bocas que alimentar. 一家四口人 yī jiā sì kǒu rén Una familia de cuatro miembros
块 kuài
Este clasificador se usa para referirnos a pedazos, trozos o piezas de algo por ejemplo un trozo de tarta (蛋糕 dàngāo) o una porción de pizza (比萨 bǐsà). Se agregan las piedras (石头 shítou) que son trozos de tierra y las pastillas de jabón (肥皂 féizào) se agregan en esta categoría. 块 kuài también se referirse al yuan, la moneda china. Tres yuanes en chino se dice 三块 sān kuài que es la abreviatura de 三块(钱) sān kuài (qián), es decir tres porciones de dinero. 块 kuài se usa también como clasificador para relojes de pulsera (手表 shǒubiǎo). 四块蛋糕 sì kuài dàngāo Cuatro trozos de pastel
辆 liàng
Se usa para vehículos de ruedas como coches (汽车 qìchē) y bicicletas (自行车 zìxíngchē). En China las bicicletas se encuentran en todas la calle. 一辆自行车 yī liàng zìxíngchē Una bicicleta
列 liè
Muchas veces los clasificadores son también palabras con sentido propio. Y saber que significan te ayudará a recordarlos y saber como tendrías que usarlos.
列 liè significa alinear o poner en fila por eso se usa como clasificador para trenes (火车 huǒchē) que no son más que una fila ordenada de vagones. 一列火车 yī liè huǒchē Un tren
名 míng
Se usa para referirnos a personas personalidades con posición social reconocida como doctores, abogados, políticos, etc. También se puede utilizar para todas las persona, no necesariamente con una posición destacada.
排 pái
significa alinear, poner en fila, así que como clasificador se usa para filas o hileras de objetos alineados como sillas (椅子 yǐzi), mesas (桌子 zhuōzi) o personas (人 rén). 三排椅子 sān pái yǐzi Tres filas de sillas
篇 piān
Este clasificador se usa en textos y trabajos escritos como puedan ser tesis (论文 lùn wén), artículos (文章 wénzhāng), etc. 一篇文章 yī piān wénzhāng Un artículo
片 piàn
Este clasificador se usa cuando necesitas hablar de rebanadas o lonchas (de pan, queso, etc) pero también para los objetos que tienen superficies planas como hojas o pétalos de flor, pastillas o también campos o lagos porque sus superficies son planas a la vista. 两片面包 liǎng piàn miànbāo Dos rebanadas de pan
瓶 píng En el idioma chinos también usan las botellas para cuantificar líquidos. 两瓶啤酒 liǎng píng píjiǔ Dos botellas de cerveza 扇 shàn Para puertas (门 mén), ventanas (窗 chuāng) y demás cosas que se abran con bisagras. 一扇窗 yī shàn chuāng Una ventana
首 shǒu
Este clasificador se usa para poemas (诗歌 shīgē) y composiciones que llevan versos. Las canciones están dentro de esta categoría. 六首歌 liù shǒu gē Seis canciones
束 shù
Este clasificador se usa para ramos de flores (花 huā), ramilletes y manojos. 一束花 yī shù huā Un ramo de flores
双 shuāng
Otro clasificador muy importante es 双 shuāng ya que se usa para cosas que de forma natural vienen por pares y que, si te paras a pensarlo, no son pocas; zapatos (鞋子 xiézi), calcetines (袜子 wàzi), guantes (手套 shǒutào)… Y no sólo prendas de vestir sino también órganos como las manos o los ojos. Incluso los palillos chinos para comer (筷子 kuàizi) lo usan. 一双鞋 yī shuāng xié Un par de zapatos
艘 sōu
Para naves y barcos (船 chuán) generalmente las de gran tamaño como un buque o un crucero (para las embarcaciones pequeñas se usa 只 zhī) 一艘轮船 yī sōu lúnchuán Un barco
所 suǒ
Se utiliza para conjuntos de edificios que funcionan como una institución y tienen un propósito, como por ejemplo los colegios (学校 xuéxiào) o los hospitales (医院 yīyuàn). 两所学校 liǎng suǒ xuéxiào Dos colegios
台 tái
Muchas máquinas, aparatos y electrodomésticos grandes que usamos a diario, como televisores (电视机 diànshì jī) y ordenadores (电脑 diànnǎo) necesitan este clasificador cuando tengas que hablar de ellos, 一台电视机 yī tái diànshì jī Un televisor
堂 táng
Este clasificador se usa para clases y lecciones.
两堂课 liǎng táng kè
Dos clases
条 tiáo
Se usa con cosas y animales que tienen una forma alargada y generalmente sinuosa y flexible como los peces (鱼 yú), serpientes (蛇 shé), carreteras (路 lù), ríos (河 hé), hilos y cables (线 xiàn), pantalones (裤子 kùzi), corbatas (领带 lǐngdài), faldas (裙子 qúnzi), bufandas (围巾 wéijīn), toallas (毛巾 máojīn), barcas (船 chuán), y un largo (nunca mejor dicho) etcétera.
八条鱼 bā tiáo yú
Ocho peces
头 tóu

A los animales de ganadería se los cuenta en chino por sus cabezas (头 tóu significa cabeza en chino). En los animales grandes de cuatro patas son los que usan este clasificador, generalmente los de granja como cerdos (猪 zhū), vacas (牛 niú) o burros (毛驴 máolǘ).
四头牛 sì tóu niú
Cuatro vacas
碗 wăn
碗 wăn significa cuenco o bol. Cuando lo llenamos de sopa, fideos o lo que sea, se convierte en un clasificador muy útil para todas esas comidas ricas que la gastronomía china tiene.
两碗汤 liǎng wǎn tāng
Dos cuencos de sopa
位 wèi

Se usa para todas las personas al igual que el clasificador genérico 个 gè, pero es para hacerlo de un modo cortés y educado .
一位顾客 yī wèi gùkè
Un cliente
些 xiē
Al igual que 点 diǎn también 些 xiē es un clasificador para pequeñas cantidades. Podemos traducirlo como algunos/as cuando se refiere a nombres contables o como algo de… cuando se refiere a nombres incontables (como agua, azúcar, arena, etc).
一些东西 yī xiē dōngxī
Algunas cosas
张 zhāng
Otro imprescindible es 张 zhāng que se usa con objetos planos generalmente de papel como tickets o billetes (票 piào), pañuelos de papel (纸巾 zhǐjīn), fotografías (照片 zhàopiàn) o planos y mapas (地图 dìtú). También algunos objetos con superficie plana como camas (床 chuáng) o sofás (沙发 shāfā) necesitan cuantificarse con este común clasificador.
三张票 sān zhāng piào
Tres tickets
枝 zhī
枝 zhī es un sustantivo que significa ramita. Este clasificador se usa para objetos alargados y cilíndricos (con forma de varita) como lápices (铅笔 qiānbǐ), bolígrafos, pinceles y plumas de escribir. Otros objetos que usan este clasificador son los cigarrillos (香烟 xiāngyān), las pajitas para beber (吸管 xīguǎn), las lanzas, los misiles, los rifles y las rosas porque tienen los tallos tan largos y esbeltos entran también a la hora de utilizarlo.
四枝铅笔 sì zhī qiānbǐ
Cuatro lápices
只 zhī

Este clasificador se usa en la mayoría de los animales, incluyendo a los que más nos gustan como los perros (狗 gǒu), los gatos (猫 māo) o los pájaros (鸟 niǎo). Además sirve también para referirse a las cosas que normalmente viene en par, como un zapato (鞋子 xiézi), un guante (手套 shǒutào) o las partes de nuestro cuerpo que tenemos por pares. También sirve para embarcaciones de pequeño tamaño como un yate (游艇 yóutǐng) o una barca (小船 xiǎochuán). No solo es un clasificador, 只 zhǐ (en tercer tono), es adverbio muy común que significa solo o solamente.
三只狗 sān zhī gǒu
Tres perros
座 zuò
Con 座 zuò nos referimos a montañas (山 shān) y construcciones grandes, desde edificios (大楼 dàlóu) o bloques de apartamentos (公寓 gōngyù) hasta puentes (桥 qiáo) o ciudades enteras (城市 chéngshì). Estructuras fijas muy pesadas que no se mueven del lugar (de hecho 座 zùo como sustantivo significa sitio o asiento).
一座公寓 yī zuò gōngyù
Un bloque de apartamentos